Синхронизация расширений Gnome Shell

18.04.2017

gnome-shell-extension-options

Не секрет, что для успешной установки расширений Gnome Shell с сайта https://extensions.gnome.org требуется отдельное дополнение для веб-браузера, которое обеспечивало бы такую интеграцию. На данный момент, программы Mozilla Firefox, Google Chrome и Web/Epiphany (штатный браузер в Gnome) поддерживают такую функцию. Однако, если вы используете Chrome или Chromium, то вам доступна ещё одна интересная штука: синхронизация расширений Gnome Shell между компьютерами. Это возможно благодаря способности дополнения Gnome Shell Integration взаимодействовать с вашей учётной записью Google.  Таким образом, авторизовавшись в Gmail,  вы сможете автоматически синхронизировать расширения Gnome Shell между несколькими компьютерами точно так же, как и закладки в Chrome/Chromium. Причём, синхронизируются только сами расширения, но не их настройки (в случае если вы их меняли). Подробнее можно почитать тут.

Я сам не использую Gnome Shell, потому что считаю, что есть рабочие столы и получше, однако не нужно быть специалистом по ИБ, чтобы заметить очевидное:

  • Щупальца Google и раньше проникали на рабочий стол пользователей Gnome в виде почты и календаря. Теперь объятия станут ещё крепче, так как львиная доля ваших персональных настроек Gnome (а значит и предпочтений в UI/UX) будет бережно храниться гуглом;
  • Развивая предыдущую мысль, можно предположить, что в будущем делиться скриншотами можно будет проще. Например, в Google+ при создании записи будет кнопка «Прикрепить снимок моего рабочего стола», которая сама будет генерировать картинку, совпадающую (по идее) с вашим реальным рабочим столом;
  • Доступ Google к расширениям Gnome Shell создаёт мощное направление для атаки на несчастных гномосеков. При краже аккаунта Google и последующем применении специально сформированного расширения Gnome Shell, злоумышленник получит доступ к личным файлам пользователя в ~/. Это вообще кошмар!

Получается, что сделан ещё один шаг к мечте крупных корпораций — превратить наши компьютеры в тонкие клиенты!

Реклама

Срез общества

20.11.2013

Минутка прекрасного:

Безымянный


Короткий URL

05.10.2010

Очень понравился новый сервис у Google — goo.gl, который делает из длинных веб-адресов короткие. Например:

Мой блог:  http://goo.gl/NU4j

Линуксфорум: http://goo.gl/H3Ps

Яндекс 🙂 http://goo.gl/A775

И так далее.


Трудности перевода

15.01.2010

Сколько слов  в русском и английском языках? Мнений на этот счёт много, так как методы и принципы учёта могут быть разными. Считается, что словарных слов в английском (по Оксфорду, Вебстеру и др.) около 300 тысяч, а совокупный объём, вместе со всеми словообразованиями, – около миллиона.

В русских академических словарях фиксируется около 130 тысяч русских слов, а вместе со сленгом, частью диалектов и авторских слов русский язык насчитывает 400-500 тысяч. То есть английский язык обходит наш как минимум вдвое. С чем это связано – тема отдельной статьи, но я здесь хотел лишь сказать, что богатство английского языка в ряде случаев никак не помогает переводить определённые понятия.

Скажем, как перевести вопрос «Что ты умеешь делать?». Первое решение (совпадающее с мнением электронных переводчиков) —  «What can you do?». Модальность и многозначность английского «can» не в состоянии придать нужный оттенок смысла переводу: мочь и уметь – совершенно разные понятия, и в данном вопросе различия между ними заострены. Слово «уметь» вообще отсутствует (в общепринятом русском смысле) в английском языке; и это подтверждает скудный список вариантов перевода в словарях.

Ну да ладно, а что делать, если позарез не хватает синонимов? Смотрим:

Блю, блю, блю. Напоминает мне финский язык:

Между тем, нет сомнений в том, что активная база финского языка гораздо меньше, чем у английского.

Какой я делаю вывод? Такой, что по числу слов нельзя говорить о богатстве языка. Есть случаи, когда в трудных ситуациях находится и наш русский язык (например, нельзя перевести «destination» одним словом), есть, как видите, наоборот. Разница кроется в менталитете носителей языков и в исторических причинах, поэтому статистикой нужно пользоваться осторожно.